Our story
1982
foundation of interbrian, a translation and interpreting firm
1987
after several years' experience as a freelancer, Maria Grazia Malberti acquires the interest of interbrian's founding partners
1995
after several years' experience as an in-house translator and as a freelancer working with various firms, including interbrian, Silvia Pajoro also becomes a partner in the company
1996
interbrian is a founding member of Feder.Cen.Tr.I Milano, the local section of Federazione Nazionale dei Centri di Traduzione ed Interpretariato, which counts Maria Grazia Malberti among its directors
1999
interbrian gets new headquarters: it leaves its old office in Via Crippa and moves to Via Dante. The new location has large, functional spaces that offer greater flexibility, giving translators and editors ideal workstations for performing their tasks in peace and autonomy
2002
interbrian adopts the Code of Ethics for Quality Language Services, drafted by its trade association in partnership with the Milan Chamber of Commerce
2004
interbrian invests in upgrading its computer system and acquiring new technical equipment, well aware of how essential it is to be able to rely on the right technological tools
Today
every day is important, because every new project means new challenges, growth, and improvement
foundation of interbrian, a translation and interpreting firm
1987
after several years' experience as a freelancer, Maria Grazia Malberti acquires the interest of interbrian's founding partners
1995
after several years' experience as an in-house translator and as a freelancer working with various firms, including interbrian, Silvia Pajoro also becomes a partner in the company
1996
interbrian is a founding member of Feder.Cen.Tr.I Milano, the local section of Federazione Nazionale dei Centri di Traduzione ed Interpretariato, which counts Maria Grazia Malberti among its directors
1999
interbrian gets new headquarters: it leaves its old office in Via Crippa and moves to Via Dante. The new location has large, functional spaces that offer greater flexibility, giving translators and editors ideal workstations for performing their tasks in peace and autonomy
2002
interbrian adopts the Code of Ethics for Quality Language Services, drafted by its trade association in partnership with the Milan Chamber of Commerce
2004
interbrian invests in upgrading its computer system and acquiring new technical equipment, well aware of how essential it is to be able to rely on the right technological tools
Today
every day is important, because every new project means new challenges, growth, and improvement
